Recruiter Call: Job Search Conditions

A recruiter call for explaining job-search priorities and conditions with careful nuance.

A candidate tells a recruiter what kind of role, salary range, location, and work style they are looking for.

N3job-searchrecruiterwork
Minimal black and white ukiyo-e style illustration of a candidate speaking with a recruiter during a job search call.

Conversation

リクルーター

Line 1

ほんじつは おじかんを いただき ありがとうございます。まず、てんしょくの じょうけんについて うかがっても よろしいでしょうか。

本日はお時間をいただきありがとうございます。まず、転職の条件について伺ってもよろしいでしょうか。

Thank you for your time today. First, may I ask about your job-change conditions?

候補者

Line 2

はい。えいぎょうしょくなら けいけんが ありますが、こんごは きかくにも かかわれる しごとを さがしています。

はい。営業職なら経験がありますが、今後は企画にも関われる仕事を探しています。

Yes. I have experience in sales, but from now on I am looking for work where I can also be involved in planning.

リクルーター

Line 3

きんむちについては、どの あたりまで つうきんできますか。

勤務地については、どのあたりまで通勤できますか。

Regarding work location, how far could you commute?

候補者

Line 4

かいしゃによっては しゅうに すうかい しゅっしゃでも かまいませんが、まいにち いちじかんはん いじょう かかる ばしょは むずかしいです。

会社によっては週に数回出社でも構いませんが、毎日一時間半以上かかる場所は難しいです。

Depending on the company, going in a few times a week is fine, but a place that takes over an hour and a half every day is difficult.

リクルーター

Line 5

リモート きんむを つよく きぼうされている ということでしょうか。

リモート勤務を強く希望されているということでしょうか。

Does that mean you strongly prefer remote work?

候補者

Line 6

かんぜん リモートで なければ いやだ という わけでは ありません。しゅうちゅうして せいかを だせる かんきょうか どうかを じゅうししています。

完全リモートでなければ嫌だというわけではありません。集中して成果を出せる環境かどうかを重視しています。

It does not mean I dislike anything except full remote. I value whether the environment lets me focus and produce results.

リクルーター

Line 7

ねんしゅうについて、ごきぼうの はんいは ありますか。

年収について、ご希望の範囲はありますか。

Regarding annual salary, do you have a desired range?

候補者

Line 8

げんしょくと おなじくらいなら もんだい ありませんが、やくわりが ひろがるなら すこし あげたいと かんがえています。

現職と同じくらいなら問題ありませんが、役割が広がるなら少し上げたいと考えています。

If it is about the same as my current job, that is fine, but if the role expands, I would like it to be somewhat higher.

リクルーター

Line 9

わかりました。じょうけんに あいそうな きゅうじんが ありしだい、ごしょうかいします。

分かりました。条件に合いそうな求人があり次第、ご紹介します。

Understood. I will introduce job openings as soon as I find ones that seem to match your conditions.

候補者

Line 10

ありがとうございます。きゅうじんひょうだけでは わからない しょくばの ふんいきについても おしえていただけると たすかります。

ありがとうございます。求人票だけでは分からない職場の雰囲気についても教えていただけると助かります。

Thank you. It would help if you could also tell me about the workplace atmosphere that is not clear from the job posting alone.

Grammar Used

Teaching Notes

This conversation raises the difficulty by asking the learner to explain priorities without sounding rigid.

  • 〜について marks interview and recruiter-call topics clearly.
  • 〜によって shows that conditions may vary by company.
  • 〜わけではない softens a correction when the recruiter checks an assumption.
  • 〜次第 appears in the recruiter's formal follow-up promise.

Lesson progress

Mark this conversation as learnt when you are done practicing it.