Store: Warranty Repair Follow-Up

A service-counter conversation about repair status, unchanged problems, and expected completion.

A customer returns to a store to ask about a product left for warranty repair.

N4shoppingwarrantyservice-counter
Minimal black and white ukiyo-e style illustration of a customer checking warranty repair status at a store counter.

Conversation

Line 1

すみません。せんしゅう、しゅうりを おねがいした とけいの ことで きました。

すみません。先週、修理をお願いした時計のことで来ました。

Excuse me. I came about the watch I asked to have repaired last week.

店員

Line 2

ありがとうございます。おあずかりひょうを みせて もらえますか。

ありがとうございます。お預かり票を見せてもらえますか。

Thank you. Could you show me the receipt?

Line 3

はい。ここに しゅうり ないようが かいて あります。

はい。ここに修理内容が書いてあります。

Yes. The repair details are written here.

店員

Line 4

かくにんします。ぶひんは ちゅうもんして ありますが、まだ とどいて いない ようです。

確認します。部品は注文してありますが、まだ届いていないようです。

I will check. The part has been ordered, but it seems it has not arrived yet.

Line 5

そうですか。とけいは うごかない ままですか。

そうですか。時計は動かないままですか。

I see. Is the watch still not working?

店員

Line 6

はい。でも、ぶひんが とどけば すぐ なおる はずです。

はい。でも、部品が届けばすぐ直るはずです。

Yes. But if the part arrives, it should be fixed quickly.

Line 7

なおったら、でんわして もらえますか。

直ったら、電話してもらえますか。

When it is fixed, could you call me?

店員

Line 8

もちろんです。れんらくさきを もういちど かくにんして おきます。

もちろんです。連絡先をもう一度確認しておきます。

Of course. I will confirm your contact information again in advance.

Grammar Used

Teaching Notes

Warranty follow-ups naturally use state and expectation language.

  • 〜てある describes repair-related preparation.
  • 〜まま says the problem is unchanged.
  • 〜はずです gives an expected completion.
  • 〜てもらう asks for a helpful action.

Lesson progress

Mark this conversation as learnt when you are done practicing it.