Harbor Report: Fishing Accident

A serious conversation about reporting danger, giving precise details, and following emergency instructions.

A person reports a fishing accident and lost gear to harbor staff, giving location details and witness information.

N2fishingemergencyharbor
Minimal black and white ukiyo-e style illustration of a worried angler reporting a harbor accident to staff near a breakwater.

Conversation

通報者

Line 1

ぼうはていで つりを していた ひとが、あしを すべらせた ようです。

防波堤で釣りをしていた人が、足を滑らせたようです。

It seems someone fishing on the breakwater slipped.

港の職員

Line 2

けがにんは みえますか。あんぜんな ばしょから じょうきょうを おしえてください。

けが人は見えますか。安全な場所から状況を教えてください。

Can you see the injured person? Please tell me the situation from a safe place.

通報者

Line 3

ほんにんは たてる ものの、あしくびが いたいと いっています。

本人は立てるものの、足首が痛いと言っています。

Although the person can stand, they say their ankle hurts.

港の職員

Line 4

ぼうはていに おいては、なみが きゅうに たかく なる ばあいが あります。ちかづきすぎないでください。

防波堤においては、波が急に高くなる場合があります。近づきすぎないでください。

On the breakwater, waves can suddenly rise. Please do not get too close.

通報者

Line 5

わかりました。おちた どうぐばこは そのままに しておいた ほうが いいですか。

分かりました。落ちた道具箱はそのままにしておいたほうがいいですか。

Understood. Is it better to leave the fallen tackle box as it is?

港の職員

Line 6

はい。かいしゅうは しょくいんが とうちゃくししだい おこないますので、さわらないでください。

はい。回収は職員が到着し次第行いますので、触らないでください。

Yes. Staff will recover it as soon as they arrive, so please do not touch it.

通報者

Line 7

もくげきした じかんと ばしょに もとづいて、せつめいすれば いいですか。

目撃した時間と場所に基づいて、説明すればいいですか。

Should I explain based on the time and place I witnessed it?

港の職員

Line 8

はい。わかる はんいで かまいません。しゃしんが ある としても、いまは とりに もどらないでください。

はい。分かる範囲で構いません。写真があるとしても、今は撮りに戻らないでください。

Yes. Whatever you know is fine. Even if there are photos, please do not go back to take them now.

通報者

Line 9

きゅうきゅうしゃを よぶ べきか まよっています。ほんにんは だいじょうぶだと いっていますが。

救急車を呼ぶべきか迷っています。本人は大丈夫だと言っていますが。

I am unsure whether we should call an ambulance. The person says they are okay, but...

港の職員

Line 10

いたみが つよい ばあいは、こちらから きゅうきゅうに つなぎます。いまは あんぜんな ばしょで まっていてください。

痛みが強い場合は、こちらから救急につなぎます。今は安全な場所で待っていてください。

If the pain is strong, we will connect to emergency services. For now, please wait in a safe place.

Grammar Used

Teaching Notes

This conversation combines emergency reporting with precise but calm language.

  • 〜に基づいて helps explain witness details objectively.
  • 〜において marks a risky location in formal safety language.
  • 〜次第 describes what staff will do as soon as they arrive.
  • 場合は gives emergency branches without overcomplicating the instruction.

Lesson progress

Mark this conversation as learnt when you are done practicing it.